쿠마모토상, 오카게사마데 타노시쿠테 혼토-니 이이 료코- 데시타
羅: 熊本さん、おかげ様(さま)で、楽(たの)しくて 本当(ほんとう)に いい 旅行(りょこう)でした。
나: 구마모토상, 덕분에 아주 즐겁고 유익한 여행이었습니다.
이-에, 와타시타치모 타노시캇타데스
熊本:: いいえ。私達(わたしたち)も 楽(たの)しかったです。
구마모토: 아닙니다. 저희들도 즐거웠습니다.
카이쵸-사마니모 요로시쿠 오츠타에 쿠다사이
羅: 会長(かいちょう)さんにも よろしく お伝(つた)え下さい。
나: 회장님께도 인사를 부탁드립니다.
해설 : ~에게 안부 전해 주세요.(~に よろしく お伝(つた)え下さい)
무령왕국제네트워크협의회 제공/ 지도 나정희/ 감수 오가와테르요(小川哲代)
나정희 강사
3777@kknews.co.kr